2009年8月13日 星期四

《黃岡竹樓記‧王禹偁》

選錄為95, 97, 98全國語文競賽朗讀篇目

黃岡之地多竹,大者如椽(ㄔㄨㄢˊ)[架在桁(ㄏㄥˊ)上用以承接木條及屋頂的木材]。竹工破之,刳(ㄎㄨ)去其節,用代陶瓦。比(ㄅㄧˋ)[副,連連、屢屢]屋皆然,以其價廉而工省也。

子城西北隅,雉[量詞。古代計算城牆面積的單位。長三丈高一丈為一雉]堞(ㄉㄧㄝˊ)[城牆上的齒狀矮牆]圮毀,蓁[叢生的草木。同「榛」]莽[叢生的草地]荒穢。因作小樓二間,與月波樓通。遠吞[包含、容納]山光[景色],平挹[牽引]江瀨[沙或石上淺而急的流水],幽闃(ㄑㄩˋ)[寂靜無聲]遼敻(ㄒㄩㄥˋ)[廣闊遙遠],不可具狀。夏宜急雨,有瀑布聲;冬宜密雪,有碎玉聲;宜鼓琴,琴調和暢;宜詠詩,詩韻清絕;宜圍棊(ㄑㄧˊ)[通「棋」],子聲丁丁(ㄓㄥ)[形容下棋的聲音]然;宜投壺[古代宴會時的娛樂,賓主依次投矢於壺中,以投中次數決定勝負,勝者斟酒給敗者喝],矢聲錚錚[狀聲詞。形容玉石或金屬碰擊所發的聲音]然;皆竹樓之所助也。

公退之暇,被鶴氅(ㄔㄤˇ)[用鳥毛編成的外套﹑大衣]衣,戴華陽巾[覆蓋或纏繞用的布],手執《周易》一卷,焚香默坐,消遣[排解愁悶]世慮[心思、意念]。江山之外,第[但、儘管]見風帆沙鳥,煙[山川間像煙一樣的水氣]雲竹樹而已。待其酒力醒,茶烟歇,送夕陽,迎素月,亦謫居之勝[美好的、優越的]概[大略的情況]也。

彼齊雲、落星,高則高矣;井幹(ㄏㄢˊ)、麗譙,華則華矣;止於貯[積藏]妓女,藏歌舞,非騷人之事,吾所不取。

吾聞竹工云:「竹之為瓦,僅十稔。若重覆之,得二十稔。」噫!吾以至道乙未歲,自翰林出滁上。丙申,移廣陵。丁酉,又入西掖。戊戌歲除日,有齊安之命,己亥閏三月到郡。四年之間,奔走不暇,未知明年又在何處,豈懼竹樓之易朽乎?幸[希冀、盼望]後之人與我同志,嗣[繼續﹑承繼]而葺(ㄑㄧˋ)[修補]之,庶[相近、差不多]斯樓之不朽也。

咸平二年八月十五日記。


翻譯:

黃岡這地方盛產竹子,大的粗如屋頂的圓木,竹匠剖開它,挖空它的環節,用來代替陶製的瓦片,每家房屋是這樣,因為它的價格便宜且又省工。

子城的西北角上,矮牆已傾覆毀壞,雜草叢生,一片荒蕪紛亂,我就地建造了小竹樓兩間,和月波樓相連接。遠眺可以遍觀山色,平視可以盡覽江流。那清幽靜謐,遼闊遙遠的景象,無法一一描述出來。夏天適合下大雨,可以聽到有如瀑布的聲音;冬天適合下大雪,可以聽到有如擊碎玉石的聲音;在這裡適合彈琴,琴聲和和緩舒暢;適合吟詩,詩的韻味清雅絕妙;適合圍坐下棋,棋子聲清脆悅耳,適合比賽投壺,箭矢聲鏗鏘動聽。這些都是竹樓所促成的。

公務辦完後的空閒時間,披著鶴氅,戴著華陽巾,手拿一卷周易,燃香靜坐,能排除世俗雜念。江水山峰以外,只看到帆船、沙鷗,雲霧、竹子等景物罷了。等到酒醒時,茶爐的煙火已經熄滅,送走落日,迎來皓月,這也是貶官生活中的一大美事。

那齊雲、落星兩樓,高雖然是高;井幹、麗譙兩樓,美雖然是美,可惜只用來積藏妓女,收容歌兒舞女,這就不是風雅人士的作為了,是我不能接受的事情。

我聽竹匠說:「竹製的瓦片只能用十年,如果鋪兩層,能用二十年。」唉,我在至道元年,由翰林學士被貶到滁州,至道二年轉調揚州,至道三年又回到中書省,咸平元年除夕又接到貶往齊安的調令,今年閏三月來到齊安郡。四年當中,奔波不停,不知道明年又在哪裡,我難道還怕竹樓容易腐壞嗎?希望來日接任我的人和我志趣相同,繼續維修它,那麼這座竹樓就不會腐壞了。咸平二年八月十五的撰記。

沒有留言:

張貼留言